Canções de marinheiros

Artigos de Baden-Powell para a revista " The Scouter ", 1909 - 1941
traduzidos por: Capitão Anilto de Ribeirão Pires/SP. 


Tradução


Canções de marinheiros (1)

Fui criado ouvindo algumas velhas canções de marinheiro cantadas por marujos nos velhos tempos, enquanto pisavam ruidosamente em volta do cabrestante, ou giravam a verga, ou remavam o bote salva-vidas. Mas esta, assim como outras boas e velhas instituições, estão sendo deixadas de lado.

Talvez as palavras nem sempre sejam as mais adequadas a uma moral elevada ou delicada em cada canção, mas em muitos casos tem rudes e viris poesias nelas, e as melhores delas podem incentivar os Escoteiros quando fazem coisas difíceis, trabalhos combinados, tais como estaiamento de pontes, estiramento de cabos de segurança, arrastão de cordas, tracionamento de carroças de carga, etc.

O aprendizado de canções e coros é uma forma de ensino que muito os atrai. Estas canções são de caráter simples e fáceis para tais propósitos.

Julho de 1914

(1) Sea shanties (singular "shanty", também pronunciada "chantey"; derivada da palavra francesa "chanter", “cantar”) eram canções de trabalho a bordo dos navios.  Estas canções floresceram a partir do século 15 até os dias dos barcos a vapor, em meados do século 20. Muitas canções marinheiras sobreviventes até hoje datam do século 19, e mais comumente do século 18. (Wikipedia).


Original


Sea Chanties

I WAS brought up on some of the old seamen's chanties as sung by the tars in bygone days, as they tramped round the capstan or walked away with the main brace or the boat-falls. But these, like many other good old institutions, are dying out.

The words are not always perhaps of the highest moral delicacy in every song, but in very many cases they have a rugged, manly poetry of their own, and the better ones should appeal much to Scouts when doing hard, combined work, such as rigging bridges, tautening rocket apparatus, hauling ropes, pulling trek-carts, etc. And the learning of songs and choruses is a form of education which much attracts them. These chanties are of the simplest and easiest character for such purpose.

July, 1914.